Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

end pointing

  • 1 end pointing

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > end pointing

  • 2 pointing

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > pointing

  • 3 tube pointing

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > tube pointing

  • 4 nosing

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > nosing

  • 5 заковка (конца трубы перед волочением)

    заковка f (конца трубы перед волочением)
    english: tube (end) pointing
    deutsch: Anspitzen n, Angeln n, Ausschmieden n, Einziehen n
    français: appointage m, formation f de la soie

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > заковка (конца трубы перед волочением)

  • 6 заковка

    ж
    english: tube (end) pointing
    deutsch: Anspitzen n, Angeln n, Ausschmieden n, Einziehen n
    français: appointage m, formation f de la soie

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > заковка

  • 7 сигнал

    cue, indication, message, U signal, signal, signal waveform
    * * *
    сигна́л м.
    signal
    восстана́вливать сигна́л — regenerate a signal
    восстана́вливать фо́рму сигна́ла — regenerate a signal
    сигна́л выделя́ется, напр. на нагру́зочном сопротивле́нии — the signal is developed, e. g., across the load resistor
    детекти́ровать сигна́л — detect [demodulate] a signal
    заде́рживать сигна́л — delay a signal
    заме́шивать [сме́шивать] сигна́л жарг. — combine [mix] a signal (with …)
    запомина́ть сигна́л в инверти́рованной фо́рме вчт. — store a signal in inverted [negated] form, store an inverted [negated] signal
    сигна́л име́ет ограни́ченную полосу́ часто́т — the signal is band-limited
    инверти́ровать сигна́л — invert [negate] a signal
    сигна́л искажа́ется шу́мом — the signal is corrupted by noise
    квантова́ть сигна́л по вре́мени — sample a signal
    квантова́ть сигна́л по у́ровню — quantize a signal
    ограни́чивать сигна́л све́рху — limit the signal, flatten the signal at the positive peak
    ограни́чивать сигна́л сни́зу — clip the signal, flatten the signal at the negative peak
    по сигна́лу — in response [according] to a signal
    автопило́т управля́ет самолё́том по сигна́лу от … — the autopilot flies [controls, steers] the airplane in response [according] to a signal from …
    опера́ция счи́тывания начина́ется по сигна́лу «x [m2]» — the “x ” signal initiates a read operation, the “x ” signal causes a read operation to be initiated
    по сигна́лу «x [m2]» схе́ма сраба́тывает — the “x ” signal causes the circuit to operate
    преобразо́вывать ана́логовый сигна́л в дискре́тный — digitize an analog signal
    сигна́л разветвля́ется в то́чке A — at A point the signal tracks [follows] different paths
    сигна́л си́льно заби́т шума́ми — the signal is deeply buried in noise, the signal is obscured by noise
    скла́дывать сигна́лы A и B — combine signals A and B, combine signal A with signal B
    согласо́вывать сигна́лы по вре́мени — time signals
    формирова́ть сигна́л — generate [produce, provide] a signal
    авари́йный сигна́л — alarm (signal), emergency signal
    акусти́ческий сигна́л — audible [audio, acoustic(al) ] signal
    амплиту́дно-модули́рованный сигна́л — amplitude-modulated [AM] signal
    сигна́л бе́дствия — distress signal
    ви́димый сигна́л — visual signal
    входно́й сигна́л — input [incoming] signal
    входно́й, синусоида́льный сигна́л ( вид стандартного испытательного сигнала) — sinusoidal excitation
    вызывно́й сигна́л тлф. — call [ringing] signal
    выходно́й сигна́л — output signal
    выходно́й сигна́л повторя́ет входно́й сигна́л — the output (signal) follows [tracks] the input (signal)
    сигна́л гаше́ния — blank(ing) signal
    геодези́ческий сигна́л — observing tower
    гетероди́нный сигна́л — ( в приёмниках) heterodyne [local-oscillator] signal, heterodyne [local-oscillator] frequency; ( в передатчиках) injection [conversion] signal, injection [conversion] frequency
    сигна́л гото́вности — ready signal
    сигна́л гото́вности к приё́му ( в фототелеграфии) — ready-to-receive signal
    сигна́л гото́вности к приё́му набо́ра но́мера — dial tone
    абоне́нту посыла́ется сигна́л гото́вности ста́нции к приё́му набо́ра но́мера — a dial tone informs the user that it is proper to make the call
    группово́й сигна́л ( в многоканальной связи) — composite signal
    сигна́л для вхожде́ния в сеть радиоnetting call
    сигна́л забо́я оши́бки телегр.erasure signal
    сигна́л закры́тия (сеа́нса) свя́зи — closing-down [end-of-work] sign(al)
    сигна́л за́нятости тлф. — (audible) busy signal, busy tone
    сигна́л за́нятости, мига́ющий тлф.busy flash signal
    сигна́л за́писи вчт.write signal
    запреща́ющий сигна́л — inhibit signal
    сигна́л запро́са — challenging [interrogation] signal
    затуха́ющий сигна́л — decaying signal
    звуково́й сигна́л — audible [sound, audio] signal
    звуково́й, автомоби́льный сигна́л — motor car horn
    зонди́рующий сигна́л ( в дискретных системах передачи) — sounding signal
    зу́ммерный сигна́л — buzzer signal
    избира́тельный сигна́л — selective signal
    избы́точный сигна́л — redundant signal
    сигна́л изображе́ния тлв.picture signal
    сигна́л изображе́ния и синхрониза́ции тлв. — composite [sync-and-picture] signal
    и́мпульсный сигна́л ( результат квантования по времени) — sampled signal, signal sample
    и́мпульсный, входно́й сигна́л ( форма испытательного сигнала) — impulse input (function)
    и́мпульсный, выходно́й сигна́л ( отклик на выходной сигнал) — impulse (function) response
    индивидуа́льный сигна́л ( в многоканальной связи) — channel signal
    информацио́нный сигна́л — intelligence signal
    сигна́л ка́дровой синхрониза́ции — frame [vertical] sync signal
    кванто́ванный сигна́л (по амплитуде, по уровню) — quantized signal
    контро́льный сигна́л — monitor(ing) signal
    сигна́л контро́ля посы́лки вы́зова — call-confirmation signal
    сигна́л конца́ ле́нты вчт. — end-of-tape [EOT] signal
    сигна́л конца́ сообще́ния вчт. — end-of-message [EOM] signal
    лине́йный сигна́л ( вид испытательного сигнала) — ramp input, ramp function
    ло́жный сигна́л — spurious [false] signal
    сигна́л, модули́рованный по амплиту́де — amplitude-modulated [AM] signal
    сигна́л, модули́рованный по фа́зе — phase-modulated [FM] signal
    сигна́л, модули́рованный по частоте́ — frequency-modulated [FM] signal
    модули́рующий сигна́л
    1. modulating signal
    2. (в проводной высокочстотной, а также радиосвязи — информационный сигнал до переноса в другой частотный диапазон или до модуляции несущей или поднесущей) baseband signal
    мо́дулирующий, тона́льный сигна́л ( в системах передачи данных) — baseband signal
    сигна́л на вы́ходе телека́меры — camera signal
    сигна́л недосту́пности но́мера тлф. — out-of-order [trouble] tone
    сигна́л неиспра́вности — fault signal
    непреры́вный сигна́л — analog [continuous] signal
    неразбо́рчивый сигна́л радиоunreadable signal
    сигна́л обра́тной свя́зи — feedback signal
    сигна́л обры́ва програ́ммы радиоprogram(me) failure alarm
    объединё́нный сигна́л ( в многоканальной связи) — combined signal
    разделя́ть объединё́нный сигна́л по кана́лам — separate the combined signal into channels
    ограни́ченный сигна́л — bounded signal
    сигна́л, ограни́ченный по частоте́ — band-limited signal
    однополо́сный сигна́л [ОПС] — single-sideband SSB signal (см. тж. ОПС)
    сигна́л опознава́ния цве́та ( в системе СЕКАМ) тлв.colour identification signal
    опознава́тельный сигна́л — identification signal
    опо́рный сигна́л — reference signal
    опти́ческий сигна́л — optical signal
    сигна́л остано́вки — stop sign(al)
    сигна́л отбо́я тлф. — ringoff [clearing] signal
    сигна́л отбо́я со стороны́ вызыва́емого абоне́нта тлф.clear-forward signal
    сигна́л отве́та АТС ( приглашение к набору) — proceed-to-select signal
    сигна́л отве́та ( приглашение к передаче) [m2]ручно́й ста́нции — proceed-to-transmit signal
    сигна́л отпира́ния ЭЛТ — (CRT) unblank signal
    отражё́нный сигна́л — echo (signal), return signal (e. g., from the target)
    сигна́л оши́бки — error signal
    сигна́л оши́бки ориента́ции (напра́вленной) анте́нны — pointing error signal
    сигна́л перено́са вчт.carry (signal)
    сигна́л переполне́ния вчт.overflow signal
    периоди́ческий сигна́л — periodic signal
    побо́чный сигна́л радиоspurious signal
    подавля́емый сигна́л — victim signal
    сигна́л подтвержде́ния — acknowledgement [ACK] signal
    пожа́рный сигна́л — fire-alarm signal
    позывно́й сигна́л радио — call sign(al), call letter
    поле́зный сигна́л (в противовес наводке, шумам или помехе) — legitimate [valid] signal
    по́лный сигна́л тлв. — composite colour [picture] signal
    сигна́л поме́хи ( от глушащих станций) — electronic countermeasure [ECM] signal
    потенциа́льный сигна́л — level signal
    предупреди́тельный сигна́л — warning signal
    преры́вистый сигна́л — intermittent signal
    сигна́л ( сигнальная комбинация) пробе́ла — space signal
    простра́нственно-модули́рованный сигна́л — spatially modulated signal
    псевдослуча́йный сигна́л — pseudorandom signal
    пусково́й сигна́л — starting signal
    сигна́л рассогласова́ния — error signal
    сигна́л с акти́вной па́узой — non-return-to-zero [NRZ] signal
    светово́й сигна́л — light signal; ( световое табло) light annunciator, illuminated call-out
    синфа́зный сигна́л — common-mode [in-phase] signal
    синхронизи́рующий сигна́л — synchronizing signal
    сигна́л систе́мы поса́дки по прибо́рам, просто́й — ( для международной системы) raw ILS signal; ( для советской системы) raw СП signal
    составно́й сигна́л — composite signal
    сигна́л с пасси́вной па́узой — return-to-zero [RZ] signal
    сигна́л с пода́вленной несу́щей — suppressed-carrier signal
    стациона́рный сигна́л — stationary [non-time-varying] signal
    сигна́л стира́ния оши́бки ( в буквопечатающих аппаратах) — erasure signal
    строби́рующий сигна́л — gate [gating] signal
    ступе́нчатый сигна́л ( результат квантования по уровню) — quantized signal, quantized waveform
    ступе́нчатый, входно́й сигна́л ( форма испытательного сигнала) — step input (junction)
    ступе́нчатый, выходно́й сигна́л ( отклик на входной сигнал) — step (function) response
    сигна́л счи́тывания вчт. — read(ing) [sense] signal
    сигна́л тона́льного вы́зова тлф.call tone
    сигна́л то́чного вре́мени — (standard) time signal
    передава́ть сигна́лы то́чного вре́мени ( по радио) — broadcast [distribute] (standard) time signals
    трево́жный сигна́л — alarm signal
    сигна́л уклоне́ния от ку́рса навиг.off course warning
    управля́ющий сигна́л — control signal
    упрежда́ющий сигна́л — anticipatory signal
    сигна́л установле́ния соедине́ния тлф., телемех.call-connected signal
    хрони́рующий сигна́л — timing signal
    сигна́л цве́тности тлв. — ( до модуляции поднесущей) chrominance [video colour-difference] signal; ( после модуляции поднесущей) chroma [modulated subcarrier] signal
    сигна́л цветны́х поло́с, испыта́тельный тлв.colour-bar-chart signal
    цветово́й сигна́л тлв.colour signal
    часто́тно-модули́рованный сигна́л — frequency-modulated [FM] signal
    шумово́й сигна́л — noise (signal)

    Русско-английский политехнический словарь > сигнал

  • 8 П-202

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ (И КОСТЬ ОТ КОСТИ) КОСТЬ ОТ КОСТИ КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev NP these forms only usu. subj-compl with быть« or appos may be used with pl subj WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed)
    1. - чьей, кого. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ чья, кого (subj: human (in refer, to a blood relationship) s.o. 's own child
    s.o.'s (own) flesh and blood
    (the) flesh of s.o. Ts flesh (and bone of s.o. 's bone).
    «Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!» (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. - кого-чего, чьей.
    Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья ( subj and obj: human or collect if obj: human, usu. pi) a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s)
    flesh and blood of s.o. sth.
    flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. sth..
    Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
    Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-202

  • 9 П-595

    ПРОХОДА (-у) НЕТ coll VP impers)
    1. \П-595 (кому от кого-чего) s.o. is constantly bothered by another, cannot rid himself of another or of another's badgering, ridicule etc: X-y от Y-a прохода нет - Y doesn't give X a moment' peace
    X can't get rid of Y X can't find refuge from Y
    прохода от Y-a нет — there's no getting rid of Y
    there's no end to Y4s nagging (pestering etc)
    X-y прохода нет - X doesn't have a moment' peace
    X doesn't have any peace at all.
    (Таня:)...Всякий пристает хоть бы Григорий Михайлыч, проходу от него нету (Толстой 3). (Т:)..Every man is after me. Take Grigori Mikhailych, for example-there's no getting rid of him (3a).
    «Мне скоро проходу не будет. Все пальцем показывают» (Абрамов 1). "Soon I won't have any peace at all. Everyone's pointing a finger at me" (1a)
    2. - от кого disapprov there are a great number of, too many (people of a certain type): от Х-ов прохода нет = there are tons of Xs
    we (you, they) are swamped (overrun) with Xs.
    Везде одни бюрократы, прохода от них нет. There are bureaucrats everywhere-we're swamped with them.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-595

  • 10 Я-20

    ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ (ПОПАДАТЬСЯ/ ПОПАСТЬСЯ) НА ЯЗЫК (НА ЯЗЫЧОК) (к) кому coll VP subj: human to become the subject of gossip or ( usu. unkind) conversation
    X попал(ся) Y-y на язык = X fell victim to Y's tongue
    X is the victim of Yb tongue Y's tongue is wagging about X.
    ...Я стал перебирать присутствующих и отсутствующих наших знакомых, сначала выказывал смешные, а после дурные их стороны. Жёлчь моя взволновалась я начал шутя - и кончил искренней злостью... «Вы опасный человек, -сказала она мне: - я бы лучше желала попасться в лесу под нож убийцы, чем вам на язычок...» (Лермонтов 1)....I went through all our acquaintances, present and absent, pointing out their comic features, then their bad ones. I was in a jaundiced mood, and though I began in jest, I was being really spiteful at the end.... "You're a dangerous man," she said. "I'd rather fall victim to a cut-throat's knife in the forest than to your tongue" (1c).
    «Нашим бабам только попади на язык, такого наговорят!» (Максимов 3). "Once our women's tongues start wagging about you, there's no knowing what they'll say" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Я-20

  • 11 кость от кости

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. кость от кости кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кость от кости

  • 12 кровь от крови

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь от крови

  • 13 плоть и кровь

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    1. плоть и кровь чьей, кого. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ чья, кого [subj: human]
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. плоть и кровь кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть и кровь

  • 14 плоть от плоти

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. плоть от плоти кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть от плоти

  • 15 плоть от плоти и кость от кости

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. плоть от плоти и кость от кости кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть от плоти и кость от кости

  • 16 плоть от плоти и кровь от крови

    ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev
    [NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]
    =====
    (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:
    - s.o.'s (own) flesh and blood;
    - (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).
         ♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).
    2. плоть от плоти и кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]
    a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):
    - flesh and blood of s.o. (sth.);
    - flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).
         Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)
         ♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть от плоти и кровь от крови

  • 17 прохода нет

    ПРОХОДА (-у) НЕТ coll
    [VP; impers]
    =====
    1. прохода нет (кому от кого-чего) s.o. is constantly bothered by another, cannot rid himself of another or of another's badgering, ridicule etc:
    - X-у от Y-а прохода нет Y doesn't give X a moment's peace;
    - there's no end to Y's nagging (pestering etc);
    - X doesn't have any peace at all.
         ♦ [Таня:]...Всякий пристает; хоть бы Григорий Михайлыч, проходу от него нету (Толстой 3). [Т:]... Every man is after me. Take Grigori Mikhailych, for example-there's no getting rid of him (3a).
         ♦ "Мне скоро проходу не будет. Все пальцем показывают" (Абрамов 1). "Soon I won't have any peace at all. Everyone's pointing a finger at me" (1a)
    2. прохода нет от кого disapprov there are a great number of, too many (people of a certain type): от Х-ов прохода нет there are tons of Xs; we (you, they) are swamped (overrun) with Xs.
         ♦ Везде одни бюрократы, прохода от них нет. There are bureaucrats everywhere-we're swamped with them.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прохода нет

  • 18 проходу нет

    ПРОХОДА (-у) НЕТ coll
    [VP; impers]
    =====
    1. проходу нет (кому от кого-чего) s.o. is constantly bothered by another, cannot rid himself of another or of another's badgering, ridicule etc:
    - there's no end to Y's nagging (pestering etc);
    - X doesn't have any peace at all.
         ♦ [Таня:]...Всякий пристает; хоть бы Григорий Михайлыч, проходу от него нету (Толстой 3). [Т:]... Every man is after me. Take Grigori Mikhailych, for example-there's no getting rid of him (3a).
         ♦ "Мне скоро проходу не будет. Все пальцем показывают" (Абрамов 1). "Soon I won't have any peace at all. Everyone's pointing a finger at me" (1a)
    2. проходу нет от кого disapprov there are a great number of, too many (people of a certain type): от Х-ов прохода нет there are tons of Xs; we (you, they) are swamped (overrun) with Xs.
         ♦ Везде одни бюрократы, прохода от них нет. There are bureaucrats everywhere-we're swamped with them.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проходу нет

  • 19 попадать на язык

    ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ (ПОПАДАТЬСЯ/ПОПАСТЬСЯ) НА ЯЗЫК < НА ЯЗЫЧОК> (к) кому coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become the subject of gossip or (usu. unkind) conversation:
    - X попал(ся) Y-y на язык X fell victim to Y's tongue;
    - Y's tongue is wagging about X.
         ♦...Я стал перебирать присутствующих и отсутствующих наших знакомых, сначала выказывал смешные, а после дурные их стороны. Жёлчь моя взволновалась; я начал шутя - и кончил искренней злостью... "Вы опасный человек, - сказала она мне: - я бы лучше желала попасться в лесу под нож убийцы, чем вам на язычок..." (Лермонтов 1)....I went through all our acquaintances, present and absent, pointing out their comic features, then their bad ones. I was in a jaundiced mood, and though I began in jest, I was being really spiteful at the end.... "Youre a dangerous man," she said. Td rather fall victim to a cut-throat's knife in the forest than to your tongue" (lc).
         ♦ "Нашим бабам только попади на язык, такого наговорят!" (Максимов 3). "Once our women's tongues start wagging about you, there's no knowing what they'll say" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на язык

  • 20 попадать на язычок

    ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ (ПОПАДАТЬСЯ/ПОПАСТЬСЯ) НА ЯЗЫК < НА ЯЗЫЧОК> (к) кому coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become the subject of gossip or (usu. unkind) conversation:
    - X попал(ся) Y-y на язык X fell victim to Y's tongue;
    - Y's tongue is wagging about X.
         ♦...Я стал перебирать присутствующих и отсутствующих наших знакомых, сначала выказывал смешные, а после дурные их стороны. Жёлчь моя взволновалась; я начал шутя - и кончил искренней злостью... "Вы опасный человек, - сказала она мне: - я бы лучше желала попасться в лесу под нож убийцы, чем вам на язычок..." (Лермонтов 1)....I went through all our acquaintances, present and absent, pointing out their comic features, then their bad ones. I was in a jaundiced mood, and though I began in jest, I was being really spiteful at the end.... "Youre a dangerous man," she said. Td rather fall victim to a cut-throat's knife in the forest than to your tongue" (lc).
         ♦ "Нашим бабам только попади на язык, такого наговорят!" (Максимов 3). "Once our women's tongues start wagging about you, there's no knowing what they'll say" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на язычок

См. также в других словарях:

  • end pointing (nosing) — Смотри Заковка конца …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • end on — adverb with the end forward or toward the observer houses built endways • Syn: ↑endways, ↑endwise * * * adverb : with an end pointing in a given direction or toward the eye of an observer opposed to broadside * * * end on, 1 …   Useful english dictionary

  • end-on — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective Etymology: end on of a coal working : parallel in direction to the course of the main cleavage planes * * * endˈ onˈ adverb and adjective In the direction in which the end points • • • Main Entry: ↑end * * * …   Useful english dictionary

  • End time — End time, End times, or End of days are the eschatological writings in the three Abrahamic religions and in doomsday scenarios in various other non Abrahamic religions. In Abrahamic religions, End times are often depicted as a time of tribulation …   Wikipedia

  • Pointing — Point Point (point), v. t. [imp. & p. p. {Pointed}; p. pr. & vb. n. {Pointing}.] [Cf. F. pointer. See {Point}, n.] 1. To give a point to; to sharpen; to cut, forge, grind, or file to an acute end; as, to point a dart, or a pencil. Used also… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pointing machine — A pointing machine is a measuring tool used by sculptors to accurately copy plaster, clay or wax sculpture models into wood or stone.The device is contraption of brass or stainless steel rods and joints, which can be placed into any position and… …   Wikipedia

  • South Pointing Chariot — The South Pointing Chariot is widely regarded as one of the most complex geared mechanism of the ancient Chinese civilization, and was continually used throughout the medieval period as well. It was supposedly invented sometime around 2600 BC in… …   Wikipedia

  • The End of History and the Last Man — is a 1992 book by Francis Fukuyama, expanding on his 1989 essay The End of History? , published in the international affairs journal The National Interest . In the book, Fukuyama argues that the advent of Western liberal democracy may signal the… …   Wikipedia

  • The End of It All — Infobox Album Name = The End of It All Type = Album Artist = Jandek Released = 2004 Recorded = Unknown Genre = Outsider music Length = 40:07 Label = Corwood Industries Producer = Corwood Industries Reviews = Last album = Shadow of Leaves (2004)… …   Wikipedia

  • One Piece The Movie: Dead End no Bōken — Kanji ONE PIECE THE MOVIE デッドエンドの冒険 Directed by Konosuke Uda Written by Yoshiyuki Suga Starring …   Wikipedia

  • West End Girls — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles[1] West End Girls   DE …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»